FBK: Cross-Lingual Textual Entailment Without Translation
نویسندگان
چکیده
This paper overviews FBK’s participation in the Cross-Lingual Textual Entailment for Content Synchronization task organized within SemEval-2012. Our participation is characterized by using cross-lingual matching features extracted from lexical and semantic phrase tables and dependency relations. The features are used for multi-class and binary classification using SVMs. Using a combination of lexical, syntactic, and semantic features to create a cross-lingual textual entailment system, we report on experiments over the provided dataset. Our best run achieved an accuracy of 50.4% on the Spanish-English dataset (with the average score and the median system respectively achieving 40.7% and 34.6%), demonstrating the effectiveness of a “pure” cross-lingual approach that avoids intermediate translations.
منابع مشابه
HDU: Cross-lingual Textual Entailment with SMT Features
We describe the Heidelberg University system for the Cross-lingual Textual Entailment task at SemEval-2012. The system relies on features extracted with statistical machine translation methods and tools, combining monolingual and cross-lingual word alignments as well as standard textual entailment distance and bag-of-words features in a statistical learning framework. We learn separate binary c...
متن کاملSAGAN: A Machine Translation Approach for Cross-Lingual Textual Entailment
This paper describes our participation in the task denominated Cross-Lingual Textual Entailment (CLTE) for content synchronization. We represent an approach to CLTE using machine translation to tackle the problem of multilinguality. Our system resides on machine learning and in the use of WordNet as semantic source knowledge. Results are very promising always achieving results above mean score.
متن کاملJU_CSE_NLP: Language Independent Cross-lingual Textual Entailment System
This article presents the experiments carried out at Jadavpur University as part of the participation in Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization (CLTE) of task 8 @ Semantic Evaluation Exercises (SemEval-2012). The work explores cross-lingual textual entailment as a relation between two texts in different languages and proposes different measures for entailment decision in a...
متن کاملDetecting Cross-Lingual Semantic Divergence for Neural Machine Translation
Parallel corpora are often not as parallel as one might assume: non-literal translations and noisy translations abound, even in curated corpora routinely used for training and evaluation. We use a cross-lingual textual entailment system to distinguish sentence pairs that are parallel in meaning from those that are not, and show that filtering out divergent examples from training improves transl...
متن کاملICT: A Translation based Method for Cross-lingual Textual Entailment
In this paper, we present our system description in task of Cross-lingual Textual Entailment. The goal of this task is to detect entailment relations between two sentences written in different languages. To accomplish this goal, we first translate sentences written in foreign languages into English. Then, we use EDITS, an open source package, to recognize entailment relations. Since EDITS only ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2012